We have developed an unrivalled reputation across the offshore sectors as a reliable, specialist equipment and people provider with a wealth of experience and a proven global track record.
Desenvolvemos uma reputação inigualável nos setores offshore como um fornecedor confiável de equipamentos especializados e pessoas, com uma vasta experiência e um histórico global comprovado.
We provide subsea equipment & people to international stakeholders with an aim of being the partner of choice
Fornecemos equipamentos submarinos e pessoal para partes interessadas internacionais, com o objetivo de ser o parceiro de escolha
With an established track record our onshore and offshore teams focus on collaboration and long term partnerships
Com um histórico comprovado, nossas equipes em terra e no mar focam na colaboração e em parcerias de longo prazo
We prioritise safety, our environment and quality in everything we do. We do it safe, we do it right, or we don’t do it
Priorizamos a segurança, o meio ambiente e a qualidade em tudo o que fazemos. Fazemos com segurança, fazemos direito ou não fazemos
We provide subsea trenchers, WROVs and experienced personnel, with an aim to be your partner of choice
Fornecemos valas submarinas, WROVs e pessoal experiente, com o objetivo de ser seu parceiro de escolha
Our growing asset fleet includes Jet-trenching ROV’s (TROV), Controlled Flow Excavators (CFE’s) plus a suite of ancillary equipment & tools. This comprehensive range of subsea equipment enables us to meet the many unique challenges that the offshore energy industry tasks us with.
Nossa frota crescente de ativos inclui ROVs de abertura de valas a jato (TROV), Escavadores de Fluxo Controlado (CFE) e um conjunto de equipamentos e ferramentas acessórias. Esta gama abrangente de equipamentos submarinos nos permite atender aos muitos desafios únicos com os quais a indústria de energia offshore nos depara.
Our personnel are at the heart of everything we do. Pharos Offshore Group was founded on the principle that people make the difference which ensures we both attract and retain the offshore industry’s most talented individuals.
Nosso pessoal está no coração de tudo o que fazemos. O Pharos Offshore Group foi fundado com base no princípio de que as pessoas fazem a diferença, o que garante que atraímos e retemos os indivíduos mais talentosos da indústria offshore.
As part of our on-going mission to support partners who prioritise a more sustainable world for generations to come, we not only maintain our specialist equipment to the highest of standards, but also upgrade our asset fleet to reduce unnecessary waste and to maximise utilisation.
Como parte de nossa missão contínua de apoiar parceiros que priorizam um mundo mais sustentável para as próximas gerações, nós não apenas mantemos nosso equipamento especializado nos mais altos padrões, mas também atualizamos nossa frota de ativos para reduzir o desperdício desnecessário e maximizar a utilização.
Established in 2003, Pharos Offshore is the partner of choice for specialist equipment, manpower and engineering in the subsea energy markets, including seabed intervention and operation, cable installation and burial. We provide a unique set of skills with decades of hands-on experience, allowing us to offer world-class engineering and support to our ever- growing client base.
Fundada em 2003, a Pharos Offshore é a parceira de escolha para equipamentos especializados, mão de obra e engenharia nos mercados de energia submarina, incluindo intervenção e operação no leito marinho, instalação e soterramento de cabos. Oferecemos um conjunto único de habilidades com décadas de experiência prática, permitindo-nos oferecer engenharia e suporte de classe mundial à nossa crescente base de clientes.
With a focus on safety, reliability and efficiency, we offer a comprehensive range of services, including equipment supply, offshore manning, technical services and general engineering solutions.
Com foco em segurança, confiabilidade e eficiência, oferecemos uma gama abrangente de serviços, incluindo fornecimento de equipamentos, tripulação offshore, serviços técnicos e soluções gerais de engenharia.
Our interactive map shows our proven track record across the globe. For further information on any of our projects, please ‘find out more’ below or get in touch with our team.
Nosso mapa interativo mostra nosso histórico comprovado em todo o mundo. Para obter mais informações sobre qualquer um dos nossos projetos, clique em 'saiba mais' abaixo ou entre em contato com nossa equipe.
Each individual dot indicates projects completed, whilst the markers highlight key projects successfully delivered. Please interact with the map to discover more information.
Cada ponto individual indica projetos concluídos, enquanto os marcadores destacam projetos importantes entregues com sucesso. Interaja com o mapa para descobrir mais informações.
Q1000 is a recognised and reliable trenching asset, with 1000 HP of installed power. Q1000 is an agile trencher capable of burying large export cables and interconnector cables down to 3m trench depths.
Q1000 é um ativo de abertura de valas reconhecido e confiável, com 1000 HP de potência instalada. O Q1000 é um valetador ágil, capaz de enterrar grandes cabos de exportação e cabos interconectores até 3m de profundidade.
Q1000 was utilised on a wind farm project in its early stages of development. The OWF consisted of 80 wind turbines, each with a capacity of 8 MW, based on an inner array grid and export cable to the beach, approximately 272 km of total length. Pharos’ successfully trenched the array cables that connect each of the monopiles together throughout the windfarm. On this project Q1000 was operational for over 8,500 hours.
O Q1000 foi utilizado em um projeto de parque eólico em suas fases iniciais de desenvolvimento. O parque consistia em 80 turbinas eólicas, cada uma com capacidade de 8 MW, baseando-se em uma rede de matriz interna e cabo de exportação para a praia, com aproximadamente 272 km de extensão total. A Pharos abriu com sucesso as valas para os cabos de matriz que conectam cada uma das monopilhas ao longo do parque eólico. Neste projeto, o Q1000 ficou operacional por mais de 8.500 horas.
UTV400 is capable of all aspects of cable maintenance, seabed survey and cable burial work at depths down to 2,500m with 400HP of installed power. Using high power, it is purpose designed to provide maximum jetting and thrust performance.
O UTV400 é capaz de todos os aspectos de manutenção de cabos, pesquisa de leito marinho e trabalho de soterramento de cabos em profundidades de até 2.500m com 400HP de potência instalada. Usando alta potência, ele foi projetado especificamente para fornecer desempenho máximo de jato e empuxo.
UTV400 was utilised on a long-term hire agreement undertaking telecommunication cable maintenance. The cable repairs took place from Canada, along to the West Coast of Alaska, close to the Arctic Circle. UTV400 worked successfully to promptly repair telecom cables, re-establishing vital communications. Maintaining consistent client communication was critical for daily activities due to the constraint of extreme weather conditions and a frozen sea during the winter months, making a rapid response crucial.
O UTV400 foi utilizado em um contrato de aluguel de longo prazo para manutenção de cabos de telecomunicações. Os reparos nos cabos ocorreram desde o Canadá até a costa oeste do Alasca, próximo ao Círculo Polar Ártico. O UTV400 funcionou com sucesso para reparar prontamente os cabos de telecomunicações, restabelecendo comunicações vitais. Manter uma comunicação consistente com o cliente era crucial para as atividades diárias devido à limitação de condições climáticas extremas e mar congelado durante os meses de inverno, tornando crucial uma resposta rápida.
UTV1100, is a surface fed trencher optimised for shallow water operations. A pair of surface water pumps can deliver more than 800HP up to 14 bar and over 1000m³/hour dependent on nozzle configuration. Its compact design allows it to be mobilised on small and compact vessels.
O UTV1100, é um valetador alimentado por superfície otimizado para operações em águas rasas. Um par de bombas de água de superfície pode fornecer mais de 800HP até 14 bar e mais de 1000m³/hora, dependendo da configuração dos bicos. Seu design compacto permite que seja mobilizado em embarcações pequenas e compactas.
UTV1100 performed shallow water trenching on over 60km of interconnector power cable for a multiple island infrastructure development project. UTV1100 achieved a successful burial campaign in very challenging seabed conditions. This project was located in a particularly environmentally sensitive area, which required the in-house design and manufacture of a unique Pharos silt mitigation solution which had to be integrated to UTV1100.
O UTV1100 realizou abertura de valas em águas rasas em mais de 60km de cabo de energia interconector para um projeto de desenvolvimento de infraestrutura de múltiplas ilhas. O UTV1100 alcançou uma campanha de soterramento bem-sucedida em condições de leito marinho muito desafiadoras. Este projeto estava localizado em uma área particularmente sensível do ponto de vista ambiental, o que exigiu o projeto e fabricação interna de uma solução de mitigação de lodo Pharos exclusiva que teve que ser integrada ao UTV1100.
XLS 26 is a highly flexible Work Class ROV system. It is the ultimate in hydraulic heavy duty Dual Construction and Survey Class ROV, designed and built to perform the most exacting operations in the harshest environments.
O XLS 26 é um sistema ROV de Classe de Trabalho altamente flexível. É o máximo em ROV hidráulico de serviço pesado de Dupla Construção e Classe de Pesquisa, projetado e construído para realizar as operações mais exigentes nos ambientes mais severos.
XLS 26 performed seabed monitoring and completed a successful jacket installation in challenging conditions on an offshore wind farm off the Coast of France. Pharos completed the project with zero hours of downtime. The 497 MW wind farm consisted of 71 turbines, generating electricity equivalent to power more than 416,000 homes.
O XLS 26 realizou o monitoramento do leito marinho e completou com sucesso uma instalação de jaqueta em condições desafiadoras em um parque eólico offshore na costa da França. A Pharos concluiu o projeto com zero horas de inatividade. O parque eólico de 497 MW consistia em 71 turbinas, gerando eletricidade equivalente para abastecer mais de 416.000 residências.
CFE500 is a purpose-built subsea excavation system. The CFE500 has a configurable tilt frame housing, which allows the base unit to be tilted to 45° from vertical and assists with stability in high currents.
O CFE500 é um sistema de escavação submarino construído especificamente. O CFE500 possui um invólucro de estrutura inclinável configurável, que permite que a unidade base seja inclinada a 45° da vertical e auxilia na estabilidade em correntes fortes.
CFE500 was utilised to bury a live power cable section of 100m to a depth of 4m in the Estuary of the River Weser, Germany. For this project, the system was prepared and shipped within 5 days.
O CFE500 foi utilizado para enterrar uma seção de cabo de energia ativo de 100m a uma profundidade de 4m no Estuário do Rio Weser, na Alemanha. Para este projeto, o sistema foi preparado e enviado em 5 dias.
The hydraulic cable grab is a versatile and capable cable recovery system with a 20,000kg Safe Working Load for recovery and deployment.
A garra hidráulica de cabo é um sistema versátil e capaz de recuperação de cabo com uma Carga de Trabalho Segura de 20.000 kg para recuperação e implantação.
The cable grab was used on a landmark project for Pharos, completing the first ever diverless export cable repair on the London Array Offshore Wind Farm. Assets for the handling of the large export cable did not exist in the market and standard grapnel operations were not possible due to nearby cable routes. Therefore, this project required pioneering solutions including the development of entirely new operational procedures. The Pharos team also converted a conventional telecoms cable ship to accommodate the loading, storage, lay, splicing and safe handling of the product.
A garra de cabo foi usada em um projeto histórico para a Pharos, completando o primeiro reparo de cabo de exportação sem mergulhadores no Parque Eólico Offshore London Array. Ativos para o manuseio do grande cabo de exportação não existiam no mercado e as operações padrão de fateixa não eram possíveis devido às rotas de cabos próximas. Portanto, este projeto exigiu soluções pioneiras, incluindo o desenvolvimento de procedimentos operacionais totalmente novos. A equipe da Pharos também converteu um navio convencional de cabos de telecomunicações para acomodar o carregamento, armazenamento, lançamento, emenda e manuseio seguro do produto.
Pharos executed a full redesign to build the Sea Stallion II plough for a European client. The plough had no HPU or valve tanks which Pharos sourced from another plough and interfaced to the Sea Stallion II. Pharos completed a full overhaul including new cylinders, hoses, control system and repatriated a ROV HPU. This project improved the ploughs capability to allow for side loading of cable using the current bellmouth arrangement. The plough was delivered in three months and Pharos supported the operation of the plough by providing highly experienced plough operators.
A Pharos executou um redesenho completo para construir o arado Sea Stallion II para um cliente europeu. O arado não tinha HPU ou tanques de válvulas, que a Pharos obteve de outro arado e fez a interface com o Sea Stallion II. A Pharos realizou uma revisão completa, incluindo novos cilindros, mangueiras, sistema de controle e repatriou um HPU de ROV. Este projeto melhorou a capacidade do arado para permitir o carregamento lateral do cabo usando o arranjo atual da boca de sino. O arado foi entregue em três meses e a Pharos apoiou a operação do arado fornecendo operadores de arado altamente experientes.
Pharos supported our client by providing personnel to witness a Factory Acceptance Test (FAT) of the Alpha 8 ROV. Our exceptional offshore personnel have the experience and knowledge to undertake auditing tasks to satisfy clients of the assets’ operational performance.
A Pharos apoiou nosso cliente fornecendo pessoal para testemunhar um Teste de Aceitação de Fábrica (FAT) do Alpha 8 ROV. Nosso pessoal offshore excepcional tem a experiência e o conhecimento para realizar tarefas de auditoria para satisfazer os clientes quanto ao desempenho operacional dos ativos.